Peko Peko
ペコペコ (estar terrivelmente faminto) |
Asagohan tabenakatta o nó,
onaka ga Peko Peko da. 朝ご飯を食べなかったので,おなかがペコペコだ. (Como eu não tomei pequeno-almoço, estou a morrer de fome.) |
guu guu
ぐうぐう (estômago ronca) |
Kaigichuu ni onaka ga guu guu Natte, hazukashikatta.
会議中におなかがぐうぐうなって,恥ずかしかった. (eu tive vergonha de o meu estômago roncar durante a reunião.) |
kara kara
からから (muito seco) |
Nodo ga kara kara datta nó,
biiru ga Totemo oishiku Como a minha garganta estava muito seca, a cerveja soube muito bem.) |
gatsu gatsu
がつがつ (avidamente, vorazmente) |
Onaka ga Totemo suiteita nó,
gatsu gatsu tabeta. おなかがとてもすいていたので,がつがつ食べた. (eu estava com tanta fome, e eu comi vorazmente.) |
paku paku
パクパク (comer em bocados grandes, levar lanches rápidos) |
Kanojo wa onigiri o oishisouni
paku paku tabeta. 彼女はおにぎりをおいしそうにパクパク食べた. (Ela deu rápidas dentadas de prazer nos bolinhos de arroz.) |
perori
ぺろり (comer) |
Kare wa oomori não udon o perori para
tairagete shimatta. 彼は大盛りのうどんをぺろりと平らげてしまった. (Ele comeu uma grande porção de macarrão). |
assari
あっさり (leve, delicado) |
Nihon-ryouri wa chuuka-ryouri yori
assari shiteiru. 日本料理は中華料理よりあっさりしている. (alimentos japoneses são mais leves que os alimentos chineses.) |
sappari
さっぱり (refrescante) |
Soumen wa sappari shite ite,
natsu niwa mottekoi não da tabemono. そうめんはさっぱりしていて, 夏にはもってこいの食べ物だ. (Soumen é um alimento ideal para o verão, devido ao seu sabor refrescante.) |
kotteri
こってり (alimentos ricos, pesados) |
Kono shichuu wa kotteri shiteiru.
このシチューはこってりしている. (Este guisado é muito rico.) |
karatto
からっと (batata frita) |
Karatto agatta tenpura wa Totemo oishii.
からっと揚げたてんぷらはとてもおいしい. (O tempura crocante é muito saboroso.) |
piritto
ピリッと (picante, quente) |
Karashi tuskesugita o nó,
shita ni piritto kita. からしをつけすぎたので,舌にピリッときた. (eu coloquei mostarda demais, e queimou-me a língua.) |
tappuri
たっぷり (abundância, cheio) |
Asagohan o tappuri tabeta.
朝ご飯をたっぷり食べた. (tomei um grande pequeno-almoço.) |
muka muka
むかむか (náuseas) |
Nomisugi de mune ga muka muka shita.
飲みすぎで胸がむかむかした. (eu bebi demais e senti náuseas.) |
unzari
うんざり (farto, farto e cansado) |
Mainichi Onaji ryouri de unzari da.
毎日同じ料理でうんざりだ. (Estou farto do mesmo prato todos os dias.) |
Sem comentários:
Enviar um comentário